Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) corpus linguistics (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: corpus linguistics


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines417 - : Nonetheless, the two perspectives developed above do not have to oppose each other. McEnery and Wilson (2001) do not consider intuition and the corpus-based approach mutually exclusive but complementary. Zhang (2013) does not question this idea but he highlights that semantic prosody is less accessible only through intuition, and computation would contribute to a better and more complete approach towards semantic prosody: “it is computational research and corpus linguistics that make it possible to highlight its existence” (Zhang, 2013: 64 ).

2
paper corpusSignosTxtLongLines601 - : In the domain of Corpus Linguistics, recent empirical research using bilingual corpus produced in formal learning environments is mostly cross-sectional and decontextualised: the students’ linguistic competence is only defined as it is at a given time and the language production under examination is not content-bound . However, content plays such an important role in language development that Cummins’ distinction between ‘basic interpersonal communicative skills’ (BICS) and ‘cognitive academic language proficiency’ (CALP) (^[85]Cummins, 2008) is claimed not to be fully comprehensive (^[86]Harwood & Hadley, 2004; ^[87]Dressen-Hammouda, 2008; ^[88]Heine, 2014). For these authors, a third dimension should be added to the dichotomy: specialised academic register specific for each subject.

Evaluando al candidato corpus linguistics:



corpus linguistics
Lengua: eng
Frec: 111
Docs: 48
Nombre propio: 1 / 111 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.128 = ( + (1+0) / (1+6.8073549220576)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
corpus linguistics
: Aarts, J. (1991). Intuitionbased and observationbased grammars. En K. Aijmer & A. Bengt (Eds.), English Corpus Linguistics. Studies in honor of Jan Svartvik (pp. 4462). London: Longman.
: Alsop, S. & Nesi, H. (2015). Introductions in engineering lectures. In F. Formato & A. Hardie (Eds.) Proceedings of the 8th International Corpus Linguistics conference (CL2015) (pp. 19-22). Lancaster: UCREL.
: Bayraktar, M., Say, B. & Akman, V. (1998). An analysis of English punctuation: The special case of comma. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 33-57.
: Bednarek, M. (2008). Semantic preference and semantic prosody re-examined. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 4(2), 119-139.
: Benítez Castro, M. A. & Thompson, P. (2015). Shell-nounhood in academic discourse. A critical state-of-the art review. International Journal of Corpus Linguistics, 20(3), 378-404.
: Bhatia, V., Langton, N. & Lung, J. (2004). Legal discourse: Opportunities and threats for corpus linguistics. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 203-231). Amsterdam: Benjamins.
: Biber, D. & Jones, J. K. (2009). Quantitative methods in corpus linguistics. En A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Corpus Linguistics: An international handbook (pp. 1286-1304). Berlín: Mouton de Gruyter.
: Biber, D. (2004). Representativeness in corpus design. En G. Sampson & D. McCarthy (Eds.), Corpus Linguistics: Readings in a widening discipline (pp. 174-197). Londres: Continuum.
: Biber, D., Conrad, S. & Cortés, V. (2003). Lexical bundles in speech and writing: An initial taxonomy. En A. Wilson, P. Rayson, & T. McEnery (Eds.), Corpus linguistics by the lune: A festschrift for Geoffrey Leech (pp. 71–92). Frankfurt: Peter Lang.
: Biber, D., Conrad, S. & Repen, R. (1998). Corpus Linguistics. Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.
: Chafe, W. (1992). The importance of corpus linguistics to understand the nature of language. En J. Svartvik (Ed.), Directions in Corpus Linguistics (pp. 7997). Berlin: Mouton de Gruyter.
: Connor, U. & Upton, T. (2004b). The genre of grant proposals: A corpus linguistics analysis. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 235-255). Amsterdam: Benjamins.
: Connor, U. & Upton, T. (Eds.) (2004a). Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics. Amsterdam: Benjamins.
: De Cock, S. (1998). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non–native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 59– 80.
: Deignan, A. (2005). Metaphor and Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
: Fernández-Montraveta, A. & Vázquez, G. (2014). The SenSem Corpus: An annotated corpus for Spanish and Catalan with information about aspectuality, modality, polarity and factuality. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 273-288.
: Fillmore, C. (1992). Corpus linguistics and Computeraded armchair linguistics. En J. Svartvik (Ed.), Directions in Corpus Linguistics (pp. 3560). Berlin: Mouton de Gruyter.
: Flowerdew, J. (2009). Use of signalling nouns in a learner corpus. En J. Flowerdew & M. Mahlberg (Eds.), Lexical cohesion and corpus linguistics (pp. 85-102). Ámsterdam: John Benjamins.
: Flowerdew, L. (2004). The argument for using English specialized corpora to understand academic and professional language. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 11-33). Amsterdam: Benjamins.
: Gries, S. (2010). Corpus linguistic and theoretical linguistic: A love-hate relationship? Not Necessarily. International Journal of Corpus Linguistics, 15(3), 327-343.
: Gries, S. T. (2008). Dispersions and adjusted frequencies in corpora. International Journal of Corpus Linguistics, 13(4), 403-437.
: Halliday, M. (1991). Corpus linguistics and probabilistic grammar. En K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik (pp. 30-44). London: Longman.
: Halliday, M. (1992). Language as a system and language as a instance: The corpus as a theoretical construct. En J. Svartvik (Ed.), Directions in corpus linguistics (pp. 61-77). New York: W. de Gruyter.
: Hunston, S. (2007). Semantic prosody revisited. International Journal of Corpus Linguistics, 12(2), 249-268.
: Kennedy, G. (1998). An introduction to corpus linguistics. New York: Longman.
: Key Words: Academic discourse, professional discourse, disciplinary discourse, Corpus linguistics, Corpus PUCV-2006.
: Key Words: Data-driven learning, digital literacy, online reading and writing, corpus linguistics, computer-assisted-translation.
: Kjellmer, G. (1998). A dictionary of English collocations, based on the Brown Corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 3(2), 338-348.
: Leech, G. (1991). The state of the art in corpus linguistics. En K. Aijmer & A. Bengt (Eds.), English Corpus Linguistics. Studies in honor of Jan Svartvik (pp. 829). London: Longman.
: Leech, G. (1992). Corpora and theories of linguistic performance. En J. Svartvik (Ed.), Trends in Linguistics Studies and Monographs Directions in Corpus Linguistics (pp.105-122). Nueva York: Mouton de Gruyter.
: Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International Journal of Corpus Linguistics, 15(4), 474-496.
: Maynard, C. & Leicher, S. (2007). Pragmatic annotation of an academic spoken corpus for pedagogical purposes. En E. Fitzpatrick (Ed.), Corpus Linguistics beyond the word: Corpus research from phrase to discourse. Ámsterdam: Rodopi.
: McCarthy, M. & Handford, M. (2004). Invisible to us: A preliminary corpus-based study of spoken business English. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 167-202). Amsterdam: Benjamins.
: McEnery, T. & Hardie, A. (2011). Corpus linguistics: Method, theory and practice (Cambridge textbooks in linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.
: McEnery, T. & Wilson, A. (1996). Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburg University Press.
: Morley, J. & Partington, A. (2009). A few Frequently Asked Questions about semantic –or evaluative– prosody. International Journal of Corpus Linguistics, 14(2), 139-158.
: Moskowich, I. & Crespo, B. (2018). Categories and genres in CHET and CECHeT. En A. Moreno Ortiz & C. Pérez Hernández (Eds.), International Conference on Corpus Linguistics. EPiC Series in Language and Linguistics, 1, 308-294. [93]https://doi.org/10.29007/kvjx
: Murillo, S. (2012). The use of reformulation markers in Business Management research articles: An intercultural analysis. International Journal of Corpus Linguistics, 17(1), 64-90.
: Parodi, G. (2015). Variation across university genres in seven disciplines. A corpus-based study on academic written Spanish. International Journal of Corpus Linguistics, 20(4), 469-499. [231]https://doi 10.1075/ijcl.20.4.03par
: Partington, A. (2004). Utterly Content in Each Other’s Company: Semantic Prosody and Semantic Preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9, 131-156.
: Philip, G. (2009). Why prosodies aren’t always present. Insights into the idiom principle. Proceedings of the Corpus Linguistics Conference, University of Liverpool, Liverpool.
: Renouf, A. & Sinclair, J. (1991). Collocational frameworks in English. En K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik (pp. 128-145). London: Longman.
: Renouf, A., Kehoe, A. & Banerjee, J. (2007). WebCorp: An integrated system for web text search. En M. Hundt, N. Nesselhauf & C. Biewer (Eds.), Corpus Linguistics and the Web (pp. 47-67). Ámsterdam: Rodopi.
: Reppen, R. (2004). Academic language: An exploration of university classroom and textbook language. En U. Connor & T. Upton (Eds), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 65-87). Amsterdam: Benjamins.
: Reppen, R. (2010). Building a corpus: What are the key considerations. En A. O´Keeffe & M. McCarthy (Eds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (pp. 31-38). Nueva York: Routledge.
: Rojo, G. (2015). Hispanic corpus linguistics. En M. Lacorte (Ed.), The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics (pp. 371-386). Nueva York: Routledge.
: Simpson, R. (2004). Stylistic features of academic speech: The role of formulaic expressions. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 37-64). Amsterdam: Benjamins.
: Sinclair, J. (2004b). Meaning in the Framework of Corpus Linguistics. Lexicographica, 20, 20-32.
: Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Linguistics. Oxford: Blackwell.
: Svartvik, J. (Ed.) (1992). Directions in corpus linguistics. New York: Mouton de Gruyter.
: Teubert, W. (2005). My version of corpus linguistics. International Journal of Corpus Linguistics, 10(1), 1-13.
: Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. Studies in Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
: Tono, Y. (2003). Learner corpora: Design, development and applications. En D. Archer, P. Rayson, A. Wilson & T. McEnery (Eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference (pp. 800-809). Lancaster (UK): University Centre for Computer Corpus Research on Language.
: Warren, M. (2004). So what have you been working on recently? Compiling a specialized corpus of spoken business English. En U. Connor & T. Upton (Eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics (pp. 115-140). Amsterdam: Benjamins.
: Whitsitt, S. (2005). A critique of the concept of semantic prosody. International Journal of Corpus Linguistics, 10, 283-305.
: Williams, G. (2002). In search of representativity in specialised corpora: Categorisation through collocation. International Journal of Corpus Linguistics, 7, 43–64.
: Williams, I. (1998). Collocational networks: Interlocking patterns of lexis in a corpus of plant biology research articles. International Journal of Corpus Linguistics, 3, 151-171.
: Williams, I. A. (2010). Cultural differences in Academic Discourse. Evidence from first-person verb use in the methods sections of medical research articles. Special Issue of International Journal of Corpus Linguistics, 15(2), 214-239.
: Wong, D. & Peters, P. (2007). A study of backchannels in regional varieties of English, using corpus mark-up as the means of identification. International Journal of Corpus Linguistics, 12(4), 479-509.
: Yallop, C. (2004). Words and meaning. En M.A.K. Halliday, A. Cermáková, W. Teubert & C. Yallop (Eds.), Lexicology and Corpus Linguistics (pp. 23-72). Londres: Continuum.